Translation of "devo chiedermi" in English

Translations:

myself ask

How to use "devo chiedermi" in sentences:

ogni volta che ti vedo devo chiedermi se sei nelle tue piene facoltà.
Bertrand. I'm wondering if you're still normal.
A volte devo chiedermi cosa penso delle cose, cosi' posso avvicinarmi alla verita'.
Sometimes I've gotta ask myself what I feel about things. That way I can get a close reading of what's true.
Devo chiedermi se quello che sento non sia il grido disperato di chi invoca la dolce liberazione della morte.
I gotta ask myself if what I'm hearing isn't a desperate cry for the sweet release of death.
E devo chiedermi il motivo, e una posssibilita' e' che lei abbia ucciso il signor Cooper perche' interferiva nel modo in cui lei gestisce il parcheggio.
And I have to consider why, and one possibility is that you killed mr. Cooper because he interfered with the way you ran the lot.
No, io non devo chiedermi niente!
No, I don't need to ask myself.
Perche', se lei non puo' farlo, quello che vedo io e' una fermata per una contravvenzione, finita con un'enorme sparatoria ed io devo chiedermi "perche'".
Because if you can't, what I see is a traffic stop that ended in a massive shootout, and I've got to ask, "why?"
Devo chiedermi cosa propongo, come prego, come combatto le mie paure per prendere decisioni, come fornisco soluzioni per un mondo migliore, come vivo la mia fede…
I have to ask myself how I pray, how I overcome my fears, how I make decisions, how I bring solutions forward for a better world, how I live my faith…
Quindi, devo chiedermi, com'e' possibile... nell'era in cui viviamo?
So I have to ask myself, how is this possible in this information age?
Devo chiedermi se avrei potuto prevenirlo.
I have to wonder if I could have prevented it.
E poi devo chiedermi: "E' un bene per il ricordo di Kyle o per lo spettacolo"?
And then I have to ask: Is it good for his memory, or is it good for the show?
Perche' poi devo chiedermi se anch'io... Ho le mie colpe.
Then I'd have to wonder if I was partly at fault.
E quando io prendo la Bibbia, prendo il Vangelo e leggo, devo chiedermi cosa dice il Signore a me.
And when I pick up the Bible, when I pick up the Gospel and read, I must ask myself what the Lord is saying to me”.
Come cittadino devo chiedermi cosa è vero?
As a citizen I must ask: What is true?
Non devo chiedermi cosa lui provi per me.
I don't have to wonder what he's feeling.
Alla fine... tutte queste grane sono dovute... all'aver cercato di fare bene il mio lavoro. E ora devo chiedermi se davvero... lo sto facendo bene, questo lavoro. Ora che la mafia ha portato... prostituzione, omicidi e... eroina qui nella mia contea.
You know, I'm in all this trouble for trying to do my job well, and... and I have to ask myself, am I actually doing my job well with the... with the mob bringing prostitutes and murderers
Come impiegato dell'ufficio brevetti, tuttavia, devo chiedermi se questo congegno possa davvero fare ciò per cui è stato inventato.
As a patent clerk, however, I must ask myself if this device can actually deliver on it's promise.
Quindi, devo chiedermi, siamo venuti fin qui per svegliare l'uomo che ucciderà Dracula, oppure per svegliare Dracula?
So, I have to ask myself, have we come down here to wake up the man who'll kill Dracula, or did we come here to wake Dracula?
Ha stabilito che il francese è noioso... e devo chiedermi perché l'abbia fatto.
You've established that French is boring, and I have to wonder why you did that.
Se loro non hanno il denaro e nemmeno io, allora devo chiedermi... chi altro ha avuto accesso?
If they don't have it and I don't have it, then I have to ask myself who else had access?
E devo chiedermi che tipo d'influenza abbiate di preciso su Flint, per rendere possibile tutto quello che ho visto.
And I'm forced to wonder exactly what it is you hold over Flint that makes everything I've seen possible.
Non sono un uomo cattivo, ma in alcune situazioni devo chiedermi
I'm not a bad man, but in certain situations,
E devo chiedermi, c'e' un solo invito che posso rifiutare?
And I have to ask myself, is there a single invitation I can turn down?
Percio' devo chiedermi... Cosa farebbe Thomas Wayne, se fosse qui?
So I have to ask myself... what would Thomas Wayne do, if he were here?
Vedete, quando penso a voi, e alla vostra bella casa a Delhi... devo chiedermi... sarà mai abbastanza,
You see, when I think about you and your lovely home in Delhi, I have to wonder, will it ever be enough... for me?
Quindi devo chiedermi... se ti lascio vivere... firmo la mia condanna a morte?
The kind that would kill me if I gave you the chance. So the question is, if I let you live, is that the end of me?
Devo chiedermi, però, in che modo questa cosa beneficerebbe voi.
I have to wonder how that would benefit you.
Quindi devo chiedermi... Se mi prendera' a pugni ogni volta che alzo la voce con te?
So I have to wonder if he's gonna punch me any time I raise my voice to you?
Ma devo chiedermi, se fossi uno di voi, vorrei saperlo?
But I've got to ask myself, if I was you folks out there, would I want to hear about this?
Quindi mi spiace, ma devo chiedermi perche'.
So, I'm sorry, but I gotta wonder why.
Se voglio seguire Cristo come mi dice la Bibbia, devo chiedermi: quanto era “tollerante” Gesù per queste cose quando era sulla terra?
If I want to follow Christ as the Bible tells me, I need to ask: how “tolerant” was Jesus of such things when He was on earth?
Devo chiedermi cosa racchiuderá il resto della vita
I have to wonder what the rest of life will hold
Questa identificazione del Signore con i carcerati ci obbliga profondamente, e io stesso devo chiedermi: ho agito secondo questo imperativo del Signore?
The Lord’s identification with prisoners compels us deeply, and I must ask myself: have I acted according to this imperative of the Lord?
Ma se non sono la stessa, allora devo chiedermi: chi sono?
But if I'm not the same, the next question is, Who in the world am I?
Come benefattore, devo chiedermi: come posso attraccare aree remote al mondo globale?
As a benefactor, I have to ask myself: How can I dock remote areas to the global world?
1.4234440326691s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?